-
1 уплатить
сов.pagar vtуплати́ть долг — pagar (liquidar) una deuda
уплати́ть по счёту — saldar una cuenta
уплати́ть нату́рой — pagar en especie
* * *сов.pagar vtуплати́ть долг — pagar (liquidar) una deuda
уплати́ть по счёту — saldar una cuenta
уплати́ть нату́рой — pagar en especie
* * *v1) gener. pagar2) law. cancelar, desentramparse, verificar el pago3) Venezuel. afrontar -
2 уплачивать
несов., вин. п.pagar vtупла́чивать долг — pagar (liquidar) una deuda
упла́чивать по счёту — saldar una cuenta
упла́чивать нату́рой — pagar en especie
* * *несов., вин. п.pagar vtупла́чивать долг — pagar (liquidar) una deuda
упла́чивать по счёту — saldar una cuenta
упла́чивать нату́рой — pagar en especie
* * *v1) gener. pagar, abonar2) law. consignar, expender, liberar -
3 уплатить по счёту
vgener. saldar una cuenta -
4 счёт
счёт1. (действие) kalkul(ad)o, nombrado;\счёт в уме́ mensa kalkulo;потеря́ть \счёт perdi kalkulon;2. бухг. konto, kalkulo;теку́щий \счёт kuranta konto;3. (документ) fakturo;4. спорт. poento;♦ за \счёт чего́-л. je la konto de io;на свой \счёт je sia konto;быть на хоро́шем \счёту́ esti ŝatata;в два \счёта разг. dum unu momento;свести́ \счёты с ке́м-л. finkalkuli kun iu;\счётный: \счётная лине́йка logaritma skaltabuleto, kalkulvergo;\счётная маши́на kalkulmaŝino.* * *м. (мн. счета́, счёты)у́стный счёт — cálculo mental
счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)
кру́глым счётом — en números redondos
вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo
сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta
для ра́вного счёта разг. — para redondear la cuenta
2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)теку́щий счёт — cuenta corriente
лицево́й счёт — cuenta nominal
откры́ть счёт — abrir cuenta
заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta
поста́вить в счёт — cargar en cuenta
3) муз. tiempo m, compás mсчёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro
4) спорт. tanteo m, punteo m, score mсчёт очко́в — tanteo de los puntos
со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1
5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f plли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales
свести́ счёты — ajustar cuentas
свести́ счёты с жи́знью — suicidarse
у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas
что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?
••по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas
без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo
всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración
в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de
за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien
жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro
на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a
пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a
приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta
име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio
быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama
в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo
в после́днем счёте — en última instancia
в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete
(не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta
э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta
счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable
не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero
представля́ть счёт — pasar recibo
отнести́ за счёт — atribuir vt
потеря́ть счёт (+ дат. п.) — perder la cuenta
сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada
де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo
* * *м. (мн. счета́, счёты)у́стный счёт — cálculo mental
счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)
кру́глым счётом — en números redondos
вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo
сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta
для ра́вного счёта разг. — para redondear la cuenta
2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)теку́щий счёт — cuenta corriente
лицево́й счёт — cuenta nominal
откры́ть счёт — abrir cuenta
заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta
поста́вить в счёт — cargar en cuenta
3) муз. tiempo m, compás mсчёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro
4) спорт. tanteo m, punteo m, score mсчёт очко́в — tanteo de los puntos
со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1
5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f plли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales
свести́ счёты — ajustar cuentas
свести́ счёты с жи́знью — suicidarse
у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas
что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?
••по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas
без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo
всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración
в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de
за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien
жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro
на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a
пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a
приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta
име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio
быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama
в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo
в после́днем счёте — en última instancia
в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete
(не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta
э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta
счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable
не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero
представля́ть счёт — pasar recibo
отнести́ за счёт — atribuir vt
потеря́ть счёт (+ дат. п.) — perder la cuenta
сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada
де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo
* * *n1) gener. (взаимные расчёты, претензии) cuentas, (äîêóìåñá) cuenta (тж. бухг.), cálculo, cómputo (подсчёт), factura (за товар, за работу), cuento, nota2) sports. punteo, score, tanteo3) eng. contaje4) law. factura comercial5) econ. numeración7) mus. compás, tiempo -
5 платить
плати́тьpagi;\платить по счёту pagi la konton.* * *несов.pagar vt; enterar vt (Лат. Ам.)плати́ть по счёту — saldar (liquidar) una cuenta
плати́ть за что́-либо — pagar (por) algo
плати́ть нали́чными — pagar al contado (en efectivo, en moneda contante y sonante)
плати́ть бе́шеные де́ньги — pagar una suma fantástica (por)
плати́ть услу́гой за услу́гу — pagar con usura
плати́ть той же моне́той — pagar en (con) la misma moneda
плати́ть кому́-либо взаи́мностью — corresponder a alguien
плати́ть неблагода́рностью — pagar con ingratitud
* * *несов.pagar vt; enterar vt (Лат. Ам.)плати́ть по счёту — saldar (liquidar) una cuenta
плати́ть за что́-либо — pagar (por) algo
плати́ть нали́чными — pagar al contado (en efectivo, en moneda contante y sonante)
плати́ть бе́шеные де́ньги — pagar una suma fantástica (por)
плати́ть услу́гой за услу́гу — pagar con usura
плати́ть той же моне́той — pagar en (con) la misma moneda
плати́ть кому́-либо взаи́мностью — corresponder a alguien
плати́ть неблагода́рностью — pagar con ingratitud
* * *v1) gener. enterar (Лат. Ам.), pagar (por) algo (за что-л.), solventar, desembolsar, pagar, pitar (долги)2) colloq. aflojar la mosca3) amer. enterar4) law. chancelar, oblar5) econ. abonar, gratificar, retribuir -
6 платить по счёту
См. также в других словарях:
saldar — (Del it. saldare). 1. tr. Liquidar enteramente una cuenta satisfaciendo el alcance o recibiendo el sobrante que resulta de ella. 2. Vender a bajo precio una mercancía para despacharla pronto. 3. Acabar, terminar, liquidar un asunto, cuestión,… … Diccionario de la lengua española
saldar — (Del ital. saldare.) ► verbo transitivo 1 ECONOMÍA Liquidar una deuda: ■ con este ingreso podremos saldar el crédito bancario. SINÓNIMO finiquitar 2 Terminar una discusión o un asunto: ■ saldaron sus diferencias después de una larga conversación … Enciclopedia Universal
cuenta — ► sustantivo femenino 1 MATEMÁTICAS Operación aritmética de sumar, restar, multiplicar o dividir: ■ en el colegio le mandaron hacer muchas cuentas como castigo. SINÓNIMO cómputo 2 ECONOMÍA Relación de cantidades de dinero que una persona o una… … Enciclopedia Universal
saldar — {{#}}{{LM S34858}}{{〓}} {{ConjS34858}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS35736}} {{[}}saldar{{]}} ‹sal·dar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una cuenta,{{♀}} liquidarla completamente pagando lo que se adeuda o recibiendo lo que sobra: • Saldó… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
saldar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Liquidar o pagar por completo una cuenta pendiente: En enero saldaré la deuda 2 Vender a bajo precio una mercancía 3 Dejar aclarada dos o más personas una diferencia que tenían; terminar de cumplir con una obligación … Español en México
saldar — v. tr. Liquidar íntegramente una cuenta … Diccionario Castellano
finiquitar — (Del ant. finer, finiquitar < fin.) ► verbo transitivo 1 ECONOMÍA Pagar la deuda de una cuenta: ■ ya ha finiquitado la cuenta con el banco. SINÓNIMO liquidar saldar 2 coloquial Dejar una cosa completamente hecha … Enciclopedia Universal
Jigsaw — John Kramer Personaje de Saw Primera aparición Saw Última aparición … Wikipedia Español
parias — (Del ant. pariar < bajo lat. pariare, saldar una cuenta.) ► sustantivo femenino plural 1 Placenta del útero. 2 HISTORIA Tributo que pagaba un príncipe a otro en reconocimiento de superioridad. FRASEOLOGÍA dar o rendir parias coloquial… … Enciclopedia Universal
finiquitar — tr. Terminar, saldar una cuenta … Diccionario Castellano
finiquitar — (De finiquito). 1. tr. Terminar, saldar una cuenta. 2. coloq. Acabar, concluir, rematar … Diccionario de la lengua española